Điểm sáchSách Việt hay

Những cuốn sách tuyệt đỉnh trên Hang Cáo bị bỏ lỡ trong tháng 8 – 2016

1236305_705503866144511_1892149653_n

Người ta nói, thị trường sách Việt Nam vàng thau lẫn lộn. Điều này quả không sai! Bởi vậy, chúng tôi đã làm website Hang Cáo để tuyển chọn và bán các đầu sách xuất sắc trên thị trường Việt Nam. Tuy nhiên, dù đã tuyển chọn và giới thiệu rất nhiều, nhưng bạn đọc vẫn bỏ lỡ rất nhiều cuốn sách đáng đọc. Âu cũng là điều đáng tiếc. Âu cũng là bảo kiếm trong nhân gian không thiếu, nhưng không có mấy anh hùng nhận được chân bảo kiếm.

Dưới đây, chúng tôi xin điểm lại một số đầu sách tuyệt đỉnh về chất lượng mà các bạn đọc đã thờ ơ không quan tâm đến dù cho các admin của Book Hunter mê mẩn chúng và lấy làm tâm đắc. Rất tiếc, đó lại là những cuốn sách văn chương kinh  điển đòi hỏi người đọc có tư duy phức tạp và lối đọc tinh tế.

#1. Nghệ nhân và Magarita

Nếu có tấn bi kịch dành cho số phận của tiểu thuyết, Nghệ Nhân và Margarita của M. Bulgakov hẳn sẽ được nhớ đến đầu tiên. Trong suốt 12 năm sáng tác, cuốn tiểu thuyết bị xé, đốt, viết đi viết lại nhiều lần; bị gây khó dễ trong việc xuất bản, đến khi xuất bản lại bị “cắt xén đến mức man rợ”. Tuy nhiên, mặc cho những cản trở, Nghệ Nhân và Margarita vẫn là một tác phẩm tuyệt đỉnh của nền văn học Nga, không phải bởi độ dày mà bởi tinh thần phá hủy – tái tạo ẩn chứa trong từng trang viết. Toàn bộ cuốn sách là ba câu chuyện được xây dựng song song: Hiện thực xã hội Liên Xô ở thành phố Moskva những năm 1920-1930 với những trò lố lăng, lai căng của giới trí thức, quý tộc; hiện thực cuộc sống của Nghệ Nhân như đại diện cho những con người sống bằng sáng tạo đích thực và  một hiện thực khác về cuộc đời của triết gia lang thang Jesus Christ và Tổng trấn La Mã Pilato.

Năm 2016, bản dịch hoàn hảo và công phu  Nghệ Nhân và Margarita của dịch giả Đoàn Tử Huyến được tái bản  xứng đáng trở thành một cuốn sách đặc biệt để có ở trên kệ sách của bất kỳ ai tôn trọng những “Nghệ Nhân”, yêu thích chứng kiến sự giả dối bị đập phá, hoặc đơn giản là muốn đọc để thấy một Liên Xô khác với những gì từng được văn học tụng ca trước đó.

Link mua sách trên Hang Cáo: http://hangcao.info/shop/sach-tuyen-chon/nghe-nhan-va-margarita/

 

#2. Biên niên sử Narnia

Đa số mọi người đều biết đến Biên niên sử Narnia qua những tập phim của Walt Disney mà quên mất rằng để có những khung cảnh hoành tráng đó, hãng phim đã phải dựa trên bộ tiểu thuyết cùng tên của nhà văn C. S Lewis. Và tất nhiên, cũng giống như số phận của rất nhiều cuốn tiểu thuyết được/ bị chuyển thể khác, bộ tiểu thuyết này có những giá trị mà các tập phim không thể truyền tải được.

Trong Biên niên sử Narnia, C. S Lewis đã kể câu chuyện của những đứa trẻ bị rơi vào thế giới khác – Narnia. Thế giới Narnia được tạo ra bởi suy nghĩ của Sư tử Aslan, những suy nghĩ được nối kết theo dòng bằng âm nhạc, tạo ra các rung động tuyệt đẹp. Sự sáng tạo này, xuất phát từ các thần thoại cổ xưa, đặc biệt là Kinh Thánh, đưới ngòi bút của C.S Lewis đã được đẩy lên đến bước hoàn mỹ. Từ hành trình phiêu lưu – trở về thông qua cái tủ áo, những đứa trẻ đã học được bài học đích thực về sự trưởng thành, cũng như sự bất tử của linh hồn mà tác giả đã tinh tế gửi gắm vào trang sách.

Link mua sách trên Hang Cáo: http://hangcao.info/shop/van-chuong/bien-nien-su-narnia-7-tap/

 

#3. Hai người điên giữa kinh thành Hà Nội

Từ trước đến nay, người ta chỉ biết đến Nguyễn Bính với tư cách là một nhà thơ. Ít ai biết được rằng nhà thơ Nguyễn Bính cũng viết tiểu thuyết, lại là cuốn tiểu thuyết kể về hai kẻ “ghê sợ đàn bà, ghê sợ yêu đương”, tự nhận mình là Hai người điên giữa kinh thành Hà Nội.

Nếu có ai trông chờ một tình cảm trai gái lãng mạn, những ái ân mong nhớ hay mối tình đơn phương giản dị, chân quê, rõ ràng cuốn tiểu thuyết độc nhất vô nhị này của Nguyễn Bính không dành cho người đó.  Hai người điên giữa kinh thành Hà Nội  là lời bộc bạch của những kẻ “tha thiết muốn yêu bậc nhất” nhưng lại không chịu đựng được với “thứ tình yêu cẩu thả, thứ tình yêu chốc lát, thứ tình yêu thấp hèn của tụi con gái bây giờ”; cũng là lời khẳng định: Tình cảm cao khiết nhất, trong sáng nhất, chỉ có thể tồn tại giữa những người bạn đồng hành với nhau.

Link mua sách trên Hang Cáo: http://hangcao.info/shop/van-chuong/hai-nguoi-dien-giua-kinh-thanh-ha-noi/

 

#4. Chiến tranh không có khuôn mặt phụ nữ

Giải Nobel Văn chương năm 2015 được trao cho một tác giả nữ Svetlana Alexievich với tác phẩm Chiến tranh không có khuôn mặt phụ nữ.  Khác với những bộ tiểu thuyết, sử thi khai thác đề tài chiến tranh nhưng lại kể một câu chuyện hư cấu, S. Alexievich đã đi đến nhiều nơi, gặp và phỏng vấn nhiều nữ cựu chiến binh, ghi chép lại cuộc đời sống và chiến đấu của họ từ thời họ còn là những thiếu nữ trẻ trung, hồn nhiên cho đến khi bước vào cuộc chiến tranh đẫm mùi máu hòa lẫn mùi thuốc súng; từ những tư liệu đó, Chiến tranh không có khuôn mặt phụ nữ ra đời.

Cuốn tiểu thuyết – tư liệu của S. Alexievich gây chấn động không chỉ bởi sự kiện trần trụi mà nó mô tả, mà còn vì tất cả những sự kiện đó đều là sự thật, được tác giả ghi chép rõ ràng, có bằng chứng đầy đủ. Với cuốn sách, một khuynh hướng viết mới được mở ra. Thông tin thực tế được đặt lên hàng đầu, hòa quyện hài hòa trong hơn 500 trang sách của Alexievich.

Tác phẩm xuất bản lần đầu năm 1983, được nhà văn Nguyên Ngọc dịch sang tiếng Việt vào cuối thập niên 80. Đến năm 2013, S. Alexievich chỉnh sửa lại toàn bộ bản cũ, bỏ sung những đoạn từng bị cắt gọt, kiểm duyệt. Nguyên Ngọc lại tiếp tục dịch Chiến tranh không có khuôn mặt phụ nữ. Bản dịch mới lần này đặc biệt ở chỗ chính dịch giả đã liên hệ và được tác giả S. Alexievich tư vấn phần dịch thuật, tức là có sự tương tác giữa hai bên, chứ không còn là bản dịch đơn phương của riêng dịch giả như nhiều bản dịch khác.

Link mua sách trên Hang Cáo: http://hangcao.info/shop/van-chuong/chien-tranh-khong-co-mot-khuon-mat-phu-nu/

Cáo Hà Thành

Share
Share:

Leave a reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *